quinta-feira, 30 de abril de 2015

Mapa do Japão Com Heróis da Jump


Na Weekly Shonen Jump #22/23 uma imagem traz o mapa do Japão, cada uma das 47 províncias representadas por heróis da Jump, em versão chibi, elaborados por seus criadores. De Naruto, os personagens citados são Naruto, Boruto e Sarada, respectivamente, as províncias de Tokushima, Mie e Shiga.

Tokushima é um província do Japão, localizada na ilha de Shikoku. Tem como capital a cidade de Tokushima. Uma das principais cidades da província recebe o nome de Naruto, cidade conhecida por seus redemoinhos e pela grande ponte pênsil Ōnaruto, uma das maiores do mundo.


Mie é uma província do Japão, localizada na região de Kansai, na ilha de Honshu. Sua capital é a cidade Tsu. Conhecida pela cidade de Iga, local da origem dos ninjas, nela localiza-se o Museu Ninja de Iga.


Shiga é uma província do Japão, localizada na região de Kinki, na ilha de Honshu. A sua capital é a cidade de Otsu. Conhecida pela cidade de Kōka, lar no passado da escola ninja de Kōga, também local da origem dos ninjas.

Conexão Studio Pierrot - Personagens do Exame Chuunin

Novos sketches da produção do anime Naruto Shippuden foram liberadas pelo Studio Pierrot. Eles trazem esboços dos personagens apresentados no atual arco filler (sentido esquerda para direita).

Time da Chuva

Ajisai (além do design da personagem é possível ver seus cartões de invocação), Suiren e Fuyou. 



Time da Areia 1

Shira, Sen e Yome (designs dos personagens adulto e criança).







Time da Grama

Kazami, Burami, Muyami e Moguranmaru (invocação de Muyami).







Time da Areia 2

Matsuri, Yukata e Mikoshi.


Time da Areia 3

Sajin, Mujin e Mijin.



Time da Areia 4

Membro sem nome revelado, Goji e Datsuji.



Time da Areia 5

Membros sem nomes revelados.


Festival Naruto - Aquecimento Para The Last

Fonte: anmtv


A PlayArte trará com exclusividade o "Festival Naruto" a São Paulo, um aquecimento para a estreia nos cinemas de "The Last – Naruto o Filme". O festival, dividido em dois finais de semana, exibirá os primeiros 12 episódios do anime Naruto Shippuden.    

Confira o comunicado oficial: 

Em comemoração aos 15 anos do mangá e a chegada de “The Last Naruto: O Filme” aos cinemas, a PlayArte preparou um festival com os primeiros episódios da série Naruto Shippuden, para os fãs fazerem um esquenta antes da estreia do longa-metragem. O Festival acontecerá no cinema PlayArte Bristol (Avenida Paulista, 2064 - Shopping Center 3) e será dividido em dois finais de semana. Exibirá ao todo doze episódios, sendo três por dia. A cada dia comprado, o fã leva para casa um postal com ilustrações ainda inéditas no Brasil. No total são quatro postais diferentes.

Para quem comprar o pacote que dá direito aos quatro dias do festival, além dos postais ganhará também um pôster exclusivo com uma imagem que veio direto do Japão. Para os fãs mais alucinados, na bomboniere do cinema estará à venda o “combo Naruto”, que, além da pipoca e refrigerante, terá um copo especial do filme “The Last” para levar para casa e guardar de souvenir. O evento ainda promete muitas surpresas e presenças ilustres!

Os ingressos terão um preço especial e diferenciado para esta ação: Inteira – R$ 15,00 Meia – R$ 7,50.




Veja como será a programação do Festival Naruto:

Sábado, 16 de maio, às 17h

- Episódio 01 - Voltando para casa
- Episódio 02 - Os Akatsuki entram em ação
- Episódio 03 - Os resultados do treinamento

Domingo, 17 de maio, às 17h

- Episódio 04 –Jinchuuriki da areia
- Episódio 05 –Kazekage age com bravura
- Episódio 06 – Missão cumprida

Sábado, 23 de maio, às 17h

- Episódio 07 – Corra Kankuro
- Episódio 08 – A equipe Kakashi se mobiliza
- Episódio 09 – As lágrimas do Jinchuriki

Domingo, 24 de maio, às 17h

- Episódio 10 –Técnica de selamento: Nove dragões fantasmas
- Episódio 11 – A aprendiz de médica ninja
- Episódio 12 – A determinação da vovó aposentada

Para finalizar, a Playarte também confirmou o lançamento de 10 volumes em DVD de Naruto Shippuden para o mês de julho.

"The Last – Naruto o Filme" estreia nos cinemas brasileiros no dia 28 de maio, cópias dubladas e legendadas.

Entrevista Kishimoto e Oda - Segundo Trecho Traduzido

Fonte: opforum.net


Durante a exposição "Naruto-Ten Art Exhibit" será disponibilizado para compra um guia especial com 112 páginas, com ilustrações e fotografias coloridas. Sendo que 13 das 112 páginas conterá diagramação de 4 horas de conversa entre Masashi Kishimoto (autor de Naruto) e Eiichiro Oda (autor de One Piece).

Com o título de "Naruto 道-MICHI-" (Caminho/Estrada), o texto resgata o início de carreira de ambos, e como surgiu a concorrência entre seus títulos na Weelky Shonen Jump. O preço é de 1.300 ienes (em torno de 33,60 reais).

Confira o primeiro trecho aqui e o segundo trecho abaixo. Ambos foram liberados na revista Weekly Shonen Jump.

Eiichiro Oda X Masashi Kishimoto
A Conversa do Século

O que você pensou quando ouviu que Naruto terminaria, Oda-sensei?

Oda: Então finalmente aconteceu. E me senti muito solitário. Mesmo sabendo de antemão, não esperava que vê-lo acabar.

Kishimoto: Após o fim da serialização, eu enviei uma mensagem para Oda-san. Para que nós mantivéssemos contato, não foi nada tão especial. Eu me sentiria exagerado se tivesse exagerado (risos).

Naruto terminou na edição #50/2014 da Jump. A capa de One Piece e outras informações que traziam elementos de Naruto causou uma grande discussão.

Oda: Após o fim da serialização, o editor de mídia de Kishimoto-san que foi meu editor antes, quando Naruto acabou, ele e eu tínhamos uma ideia do que fazer sobre isso.

Kishimoto: Ah, tá explicado. Eu não sabia disso.

Oda: Mas o editor não me trouxe nada (risos). Eu desenhei tudo sobre Naruto naquele momento.

Kishimoto: Entendi. Isso não foi fácil.

Na capa, se nós pegarmos todas as primeiras (e segunda) letras do cardápio, e colocarmos juntas, nós teremos a seguinte mensagem "ナルとおつカレ三でした". Que significa "Naruto, obrigado pelo árduo trabalho."


Oda: Eu tinha a intenção de desenhar a Loja de Ramem, e porque não esconder informações lá. Se ninguém encontra-se, eu mesmo diria ao Kishimoto-san, mas parece que foi descoberto rápido demais (risos).

Kishimoto: Eu não tinha notado na primeira vez que li. Meu irmão me chamou e falou para ler o cardápio atentamente. E fiz isso, uau (risos).

Oda: Por outro lado, eu acho que escondi bem, surpreendendo todas as pessoas que encontraram.

Os leitores devem ter notado quando viram a "Salada de Rúcula".

Oda: Eu olhei para a comida que tinha "ru" (Lu em Luffy), mas não é comum ver isso em um pequeno restaurante (risos).

Kishimoto: Falando da capa, o Luffy estava comendo ramem e o Naruto comendo carne, isso foi muito legal.

Oda: Difícil é o Luffy dividir sua carne (risos).

Kishimoto: Além disso, o título desse capítulo é “SMILE”, que me fez sentir algo. Apesar de ter causado uma grande discussão entre os leitores, acho que eu sou o único que entendeu aquela felicidade.

Oda: Inicialmente, não era só na capa, eu planejei esconder algumas coisas de Naruto na história principal. No entanto, naquela época, era um flashback sobre Corazón, Luffy não estava nesse. Eu pensei em colocar o símbolo de Naruto no segundo plano, e colocar as marcas da bochecha do Naruto no rosto do Luffy. Mas quando o Naruto acabou, o flashback ainda não tinha terminado.

Kishimoto: Ah-ha (risos). Quando vi a capa, pensei que seria bom continuar por um pouquinho mais.

No capítulo final de Naruto, Kishimoto-sensei colocou o símbolo dos Chapéus de Palha em Naruto.


Oda: Ah, isso. Kishimoto entrou em contado comigo e me falou disso (antes da publicação). Ele perguntou se poderia apropriar-se do símbolo dos Chapéus de Palha em uma pixação de criança. Mas claro, se não causa-se problemas. Mas no capítulo final de Naruto, estava preocupado que os fãs de Naruto pudessem ficar com raiva daquilo.

Kishimoto: Não é um problema (risos). Isso causaria uma grande discussão se eu colocasse o símbolo lá.

Oda: Entretanto, não esperava que a repercussão fosse ser tão grande assim (risos). As pessoas muitas vezes acham que a relação entre diferentes mangakas da mesma revista não pode ser boa por causa da concorrência, o que não é verdade, no final das contas somos muito bons amigos.

Kishimoto: Verdade, de fato, todos nós temos uma boa relação uns com os outros (risos).

Oda: Toda a contribuição de Kishimoto-san serviu para a Jump ter uma batalha, ao mesmo tempo, entre dois mangás.

Kishimoto: O que você está dizendo?! (sorriso largo).

Oda: Séries de mangás que têm a mesma estrutura e convivem na mesma época, facilmente fará com que seus leitores lutem por uma preferência. Mas o Kishimoto-san evitou bem isso e fez um bom trabalho não sobrepondo Naruto com One Piece.

Vocês foram influenciados por outro mangá?

Kishimoto: Não há dúvida de que Akira Toriyama-sensei tem um enorme impacto. Dragon Ball nem precisa falar (é muito bom), eu gosto de Dr. Slump também. Eu também gosto de Akira do Katsuhiro Otomo-sensei.

Oda: Quando vi pela primeira vez os desenhos do Kishimoto-san, me lembrou as artes coloridas impactantes do Otomo-sensei.

Kishimoto: Ah, você percebeu isso (risos).

Oda: Como mangaka, é fácil dizer olhando seu estilo de desenho a história de influências que a construíram.

Kishimoto: Quanto a mim, fui afetado pelo Dragon Ball em termos de criação de história. Estilo Shonen, desenvolvimento emocionante. Coisas como Goku ter um bebê são o meu favorito. Além disso, o desenho de Toriyama-sensei, e as suas proporções de preto e branco são extraordinárias.

Oda: Mesmo hoje quando eu vejo, o desenho de Toriyama-sensei não é, no final de contas, à moda antiga. Incrível que ele tenha esse excelente design.

Há outros mangakas que influenciaram vocês?

Kishimoto: Provavelmente muitos designers de animação.

Oda: Quando estou com Kishimoto-san, sempre ficamos tentando conhecer nomes de muitos designers de animação, dos quais não tínhamos ouvido falar. Quando Naruto virou anime, Kishimoto-san escolheu os produtores de animação ele mesmo, certo?

Kishimoto: Correto (risos).

Oda: Nenhum outro mangaka, exceto o Kishimoto-san, tem esse grande conhecimento sobre animação para fazer isso.

Kishimoto: Eu sempre questiono se o produtor já foi premiado várias vezes em países estrangeiros como na França. Na verdade, quando eu ainda era um mangaka novato, eu já tinha pensado em pedir para que eu mesmo fosse o produtor se algum dia Naruto vira-se anime. Meu interesse pessoal é uma das razões, pensava que os fãs estrangeiros também poderiam começar a gostar de Naruto se o produtor estivesse ativo no exterior.

Oda: Naruto era popular mundialmente, então, estava preste a acontecer.

Kishimoto: Hah, mesmo naquela época, só eu tinha o pensamento "Será que um dia isso será verdade?".

Oda: Agora que o Kishimoto-san falou que era algo impensável, mas naquela época, Naruto começou a ser animado depois de 2-3 anos, algo impensável de pensar para um mangaka. (Oda dizer isso é uma coisa incrível).

É ótimo ter seu sonho realizado, e quanto à você, Oda-sensei?

Oda: Se eu fosse pensar em um, seria Hayao Miyazaki.

Kishimoto: Oda-san tem uma brilhante originalidade. Não parece que tenha sido influenciado por outros.

Oda: Provavelmente porque eu fui uma criança normal que lia muitos mangás. Pensando agora, não acho que foi ruim. Talvez, eu tive sorte de nascer numa boa época quando a Jump estava no meio de sua era de ouro. Eu comecei a ler quando estava na idade que poderia aproveitá-la.

Kishimoto: Yeah, foi certeiro. Histórias desenvolvidas de um modo que sejam emocionantes. É muito diferente comprar volumes e ler os capítulos fechados, se você compra semanalmente uma Jump e acompanha a serialização parte por parte, você pode senti-la profundamente.

Oda: Nossa geração aproveitou a Jump ao máximo sem vaidade (vaidade).

Kishimoto-sensei, qual personagem ou história de One Piece você mais gosta?

Kishimoto: Não estou dizendo isso só porque Oda-san está aqui, eu gosto de todos eles (risos). Quanto ao personagem, eu gosto de Bellamy, tanto a personalidade quanto a habilidade dele. Mas meu favorito é o Chopper. Seu encontro com o Hiluluk e a neve de cerejeiras (sakura) quando ele parte rumo aos mares foi super emocionante.

Oda: Eu aprecio isso.

Kishimoto: No entanto, apesar de gostar do Chopper, ele é muito tímido, por isso é mais fraco que Luffy em muitos aspectos. Por isso que acho que o Chopper é o 'verdadeiro chefe' (risos).

O que vez você pensar assim?

Kishimoto: Hmm... deixe-me ver. Luffy é o protagonista, um personagem amado, mas isso é por causa da existência de Chopper. Quero dizer que os dois geraram um forte efeito multiplicador. (No Chapéus de Palha) há essa presença e atmosfera, na verdade, Chopper desempenha um papel fundamental nos piratas. Mesmo sendo bonitinho, ele é um monstro.

Oda: Chopper está fazendo algo de mau pelas costas de todo mundo... Pare, que disparate (risos). Deixe-me contar um segredo. Chopper cresceu em um ambiente doloroso, eu tento torná-lo um personagem engraçado, uma rena andando em duas pernas. Mas Luffy e seus primeiros nakamas (amigos) eram bem populares, eu não conseguia achar um lugar para Chopper. Seu fizesse como o planejei, ele destacaria-se dos demais personagens (as pessoas não poderia ver suas peculiaridades), por isso eu o fiz menor e mais bonitinho (isso também é mencionado no Databook Green).

Kishimoto: Sério? Quanto a mim, eu invejo muito o Chopper. 

Oda: Você já tinha me falado (risos).

Kishimoto: De fato, uma vez eu desenhei um mascote como personagem, desenhei um sapo. Eu o desenhei na capa de um volume e na edição da Jump... Totalmente impopular.


Oda: (Risos). Sendo honesto, sempre acontece coisas que não estão planejadas. Comigo, Chopper foi uma delas.

Acontece muito da história que se desenrola ser diferente do que você pensou que seria quando começou a serialização.

Oda: Claro. Falando nisso, aquelas ideias que vieram quando eu era um jovem de 20 anos, agora as que estão vindo serão muito melhores do aquelas do passado.

Kishimoto: Sim, isso é verdade.

Oda: No posso me perder no passado (risos).

Kishimoto: Isso porque você tem uma certa quantidade de termos e ideias com o passar dos anos.

Aliás, existe algum aspecto em particular que não é fácil para vocês dois desenharem?

Kishimoto: Eu não sou muito bom em desenhar mulheres. Oda-san aparenta ser bom em tudo.

Oda: Certo, em tudo.

Kishimoto: Hah, não há muitas coisas que eu ache desconfortável, mas quando o prazo final de envio se aproxima, eu não consigo desenhar o que tem que ser desenhado nesse curto espaço de tempo porque falta emoção, sem falar que há um tempo para pensar o que deve ser desenhado no início...

Oda: De fato. Eu só desenho o que eu quero desenhar.

Kishimoto: Poque é isso que nos interessa.

Oda: É errado pensar que desenhamos por que esse é o nosso trabalho.

Kishimoto-sensei, sua mini-série começará em 27 de abril.

Oda: Quantas semanas ela vai ter?

Kishimoto: O que é que vai ter...

Oda: Você está brincando comigo?

Kishimoto: Claro que não (risos).

Oda: Quer dizer que você tem 15 anos de experiência, uma mini-série não deverá ser problema. As pessoas ao seu redor e você Kishimoto-san não estão dando atenção suficiente para ela. Será mais difícil recomeça uma série dessa vez do que você imaginou.

Kishimoto: É mesmo?

Oda: É uma maneira diferente de lançamento semanal da qual estou fazendo.

Kishimoto: Eu tinha me afastado do lançamento semanal por um bom tempo. Eu sinto falta de um pouco de prática.

Oda: Aliás, inúmeras pessoas estão olhando o que vem pela frente depois que Naruto acabou, você não pode pegar leve no trabalho.

Kishimoto: Você está certo.

Oda: Eu considero o período de descanso uma coisa óbvia.

Kishimoto: É difícil para um mangaka voltar a trabalhar mesmo depois de um dia de pausa.

Oda: Eu descansei um pouco no ano novo, foi por poucos dias, e ainda senti minhas mãos se tornarem mais lentas.

Kishimoto: Concordo (risos). Eu realmente não conseguia desenhar o que estava pensando, eu usei a borracha várias vezes.

Oda: (Quando minhas mãos estavam lentas). Eu não conseguia desenhar como eu costumava fazer (concluí-lo sem editar pela segunda vez)...  Ah, o que aconteceu. Pode parece inacreditável que eu desenhe melhor quando estou ocupado (risos). Humanos dão o seu melhor quando estão focados.

Qual o maior momento de crise em uma serialização?

Kishimoto: Quando eu tive dor nas costas.

Oda: Isso deve ter sido horrível (risos).

Kishimoto: Houve uma vez que meu pulmão não estava bem, todo vez que ficava cansado, tossia sem parar como se estivesse pneumonia, e quando começava a tossir, minhas costas doíam. Foi muito difícil, cheguei a entregar a lápis um mangá (capítulo 334 - transformação negra) para a Jump (por causa da dor). E ainda cai da escada com tudo...

Oda: Eh? Isso já aconteceu antes?

Kishimoto: Sim, cerca de 3 anos. Quando minha família e eu fomos a uma fonte termal, estava sentado numa escada de pedra e em transe, o resto você conhece...

Oda: Aquilo foi perigoso.

Você estava pensando em alguma história?

Kishimoto: Hah, eu estava cansado.

Oda: Ninguém pensa em uma história com escadas (risos).

Kishimoto: Mesmo que não tenha ficado muito machucado, pensei que iria morrer se caísse (risos).

Oda: Se você morresse ali daquele jeito, você se tornaria uma lenda.

Kishimoto: Não quero ser uma lenda desse jeito (risos).

Oda: Hmm, eu entendi, ser uma lenda não soa tão bem quanto parece. Deixe-me pensar 'tornar-se uma lenda quando morrer' quando está prestes a morrer. Não quero ter esse tipo de depoimento.

Kishimoto: É como Vicent Van Gogh, no entanto, com fé e honra, é um sentimento após a morte, rezar para ser melhor do que quando era vivo (risos). 

O resto da conversa está inclusa no livro "Naruto 道-MICHI-".